von der Osten / Sauter

Was ist eine ›relevante‹ Übersetzung?

Arbeiten mit Derrida

transcript

ISBN 978-3-8376-5678-7

Standardpreis


35,00 €

lieferbar, ca. 10 Tage

Preisangaben inkl. MwSt. Abhängig von der Lieferadresse kann die MwSt. an der Kasse variieren. Weitere Informationen

Bibliografische Daten

Fachbuch

Buch. Softcover

2022

Umfang: 186 S.

Format (B x L): 14,8 x 22,5 cm

Gewicht: 297

Verlag: transcript

ISBN: 978-3-8376-5678-7

Weiterführende bibliografische Daten

Das Werk ist Teil der Reihe: Literalität und Liminalität; 31

Produktbeschreibung

Jacques Derridas Text 'Qu'est-ce qu'une traduction ›relevante‹?' ist im deutschen Sprachraum zwar bekannt, aber bisher wenig rezipiert. Mit einigen 'Wörtern auf tr.' arbeitend – etwa Transfer, Transaktion, Transformation –, entfaltet Derrida in seiner Lektüre von Shakespeares The Merchant of Venice die dem Stück inhärente Kritik der Ökonomien der Transaktion, Übersetzung und Konversion. Er fragt danach, was der Konvertierbarkeit widersteht, und kommt auf seine eigene Übersetzung von Hegels Begriff der 'Aufhebung' durch 'relève' zu sprechen. Der Band macht diesen Text nun, zusammen mit dem französischen Original, erstmals vollständig in deutscher Übersetzung zugänglich und erschließt ihn literaturwissenschaftlich.

Autorinnen und Autoren

Produktsicherheit

Hersteller

transcript Verlag

Hermannstraße 26
33602 Bielefeld, DE

live@transcript-verlag.de

Topseller & Empfehlungen für Sie

Ihre zuletzt angesehenen Produkte

Rezensionen

Dieses Set enthält folgende Produkte:
    Auch in folgendem Set erhältlich:

    • nach oben

      Ihre Daten werden geladen ...