Translating Ancient Greek Drama in Early Modern Europe
Theory and Practice (15th–16th Centuries)
De Gruyter
ISBN 978-3-11-161978-1
Standardpreis
Bibliografische Daten
Fachbuch
Buch. Softcover
2024
17 Farbabbildungen, 1 s/w-Tabelle.
In englischer Sprache
Umfang: 361 S.
Format (B x L): 15,5 x 23 cm
Gewicht: 689
Verlag: De Gruyter
ISBN: 978-3-11-161978-1
Weiterführende bibliografische Daten
Das Werk ist Teil der Reihe: Trends in Classics – Pathways of Reception; 5
Produktbeschreibung
Whilst studies of the reception of ancient Greek drama in this period have generally focused on one national tradition, this book widens the geographical and linguistic scope so as to approach it as a European phenomenon. Latin translations are particularly emblematic of this broader scope: translators from all over Europe latinised Greek drama and, as they did so, developed networks of translators and practices of translation that could transcend national borders. The chapters collected here demonstrate that translation theory and practice did not develop in national isolation, but were part of a larger European phenomenon, nourished by common references to Biblical and Greco-Roman antiquities, and honed by common religious and scholarly controversies. In addition to situating these texts in the wider context of the reception of Greek drama in the early modern period, this volume opens avenues for theoretical debate about translation practices and discourses on translation, and on how they map on to twenty-first-century terminology.
Autorinnen und Autoren
Produktsicherheit
Hersteller
De Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin, DE
productsafety@degruyterbrill.com